Sendic Search Engine :::
아이디 / 비번찾기  |  회원가입

0

49



이름   제목   내용   댓글   공백
'I'  에 대한 검색결과  32 (코멘트수 : 0)   자료  새창  댓글 
[이메 상황설명 자료] - 게시물:32, 코멘트:0


게시판별 | 이름순 | 제목순 | 내용순 | 날짜순

 
이메 상황설명 자료
직원을 말하는 staff 는 staffs 로 쓰지 ... 2021.07.10
staff 는 단수와 복수형이 같습니다.  a staff , two staff, three staff.... 이렇게 표현합니다.  We have 7 staff in our office. 처럼 말이죠.  단수와 복수의 형태를 동일하게 쓰는 단어들도 적지 않고,  복수인 형태가 단수와 같은 ...

http://sendic.net/zboard/view.php?id=study&no=416   본문작성자 : 김명기
그럭저럭 지내고 있어... 를 영어로 표현하면?... 2021.07.16
일반적으로 우리가 알고 있는 표현으로 간단히 So so. 라고 하면 되기도 합니다.  그런데 이것 말고 좀더 구체적으로 좋은 표현이 있습니다.  I'm just getting by.  누군가를 만나서 How have you been? 하고 물으면 특별한 이야기가 없을 경우에는 일반적으로 할...

http://sendic.net/zboard/view.php?id=study&no=417   본문작성자 : 김명기
우리가 매일 일상적으로 하는 일들이... 2021.07.06
The things what we do everyday are made easier by computers.  우리가 매일 일상적으로 하는 일들은 컴퓨터에 의해서 더 편하게 행해진다.  The things /what we /do everyday /are /made easier /by computers.  위의 문...

http://sendic.net/zboard/view.php?id=study&no=415   본문작성자 : 김명기
궁금해서 그러는데.... 로 시작하려면? 2021.06.28
영어 표현 중에... 우리가 잘 아는 표현 중에 as a matter of face.. 라는 것이 있습니다.  사실은... 이라는 표현이죠. 이런 표현과 비슷하게 만들어지는 표현인데  as a matter of interest ... 라는 표현이 있습니다. 이건 '궁금해서 그러는데..' 라는 표현으로...

http://sendic.net/zboard/view.php?id=study&no=414   본문작성자 : 김명기
말이 나왔으니 하는 말인데... 를 영어로 하면... 2021.06.04
우리나라 말로 '말이 나왔으니 하는 말인데..' 하고 시작하는 이 표현을 영어로 어떻게 할까요?  우리나라 말을 그대로 영어로 옮기는 건 어렵기도 하고, 옮겨봤자 원어민들은 이해하기 어려운 경우가 많습니다.  그래서 우리나라 말에 맞게 가장 가까운 표현을 골라서 익혀야 하는데 가장 근사치...

http://sendic.net/zboard/view.php?id=study&no=408   본문작성자 : 김명기
그만한 가치가 있다... 라는 표현은 어떻게 할... 2021.06.25
영어 표현 중에  It pays to... 라는 표현이 있습니다.    ~ 하는 것은 가치가 있다는 말인데.. 어떤 행위를 하면 그것에 응당한 대가를 받는 다는 의미를 말하기도 하빈다.  그래서 It pays to help others. 라고 하면 다른 사람을 돕는 것은 그만한 가치가 있다. ...

http://sendic.net/zboard/view.php?id=study&no=413   본문작성자 : 김명기
최종결정은 당신의 몫입니다. 를 영어로 표현하... 2021.07.27
우리나라 말로 하면 몫?? 까지 생각하면서 어려워질 수 있겠지만 ...  우리나라 말로 생각하면 어려운 표현이 있을 수 있지만 영어에서는 오히려 간단한 경우도 많습니다.  The final decision is yours.  라고 표현하면 됩니다.  상대에게 결정권을 넘길 때 흔히 할 ...

http://sendic.net/zboard/view.php?id=study&no=418   본문작성자 : 김명기
from nine to six 를 제대로 끊어 읽... 2021.07.30
우리나라 사람들은 대부분 from nine to six 라는 영어표현을 보면 from / nine to six 식으로 끊어 읽는 것이 맞다고 생각합니다.  하지만 이건 우리나라 사람들이 일반적으로 생각하는 영어 문장 끊어 읽기인데 실제 원어민들은 영어를 이렇게 끊어 읽지 않습니다.  원어민들은 fro...

http://sendic.net/zboard/view.php?id=study&no=419   본문작성자 : 김명기
~~ 한 경우를 대비해서 라는 표현은 영어로 어... 2021.09.10
.. in case 라는 표현을 쓰면 좋습니다.  배고파 질 것을 대비해서 먹을 걸 가지고 오세요. 라는 표현을 한다면..  Bring something to eat in case you get hungry.  라고 하면 됩니다.  문제가 있는 경우에는 119에 전화를 하세요. 라는 ...

http://sendic.net/zboard/view.php?id=study&no=424   본문작성자 : 김명기
저는 일로 너무 바쁩니다. 2022.03.07
위의 문장을 그냥 그대로 표현을 한다면  I'm too busy with work. 라고 하면 됩니다.  하지만 좀더 색다르게 표현을 하고 싶다면  I'm up to my ears with work.   I have my hands full with work. 정도로 표현하면 일상적...

http://sendic.net/zboard/view.php?id=study&no=426   본문작성자 : 김명기
이거 제 거에요? 이러시지 않으셔도 되는데...... 2021.09.02
'이거 제거에요? 이러시지 않으셔도 되는데.' 라는 표현은 영어로 어떻게 할까요? Is this for me?  You shouldn't have.. 라고 하면 됩니다.  Is this for me? 는 This is for me? 식으로 해도 되지만 더 정확한 표현은 Is this for me? 라고 하는 것...

http://sendic.net/zboard/view.php?id=study&no=423   본문작성자 : 김명기
historic 과 historical 의 차이는 ... 2021.08.26
간단히 두 단어의 차이를 본다면...  historical -  역사적 사진에 근거를 둔...  historic - 역사적인 (굉장한, 위대한의 의미) ...  라고 볼 수 있습니다.  그래서 이 사람은 역사적으로 위대한 사람이다.. 라고 말할 때는  This is ...

http://sendic.net/zboard/view.php?id=study&no=422   본문작성자 : 김명기
as quickly as possible 을 제대로 ... 2021.08.09
as quickly as possible 이나 as soon as possible 같은 표현을 제대로 끊어 읽는 방법은  as quickly / as possible  , as soon / as possible 입니다.  우리나라 사람들은 as ~ as 로 숙어를 외우기 때문에 as quickly as~  , ...

http://sendic.net/zboard/view.php?id=study&no=420   본문작성자 : 김명기
오늘 오후에 시간이 되세요? 를 영어로 하면? 2021.08.16
보통 이런 문장은 Are you free this afternoon? 이라고 표현하지만 이걸 좀더 formal 하게 표현하면  available 이라는 단어를 써서 Are you available this afternoon? 이라고 표현 할 수 있습니다.  약간의 격식을 차려서 하는 말로 생각하면 되...

http://sendic.net/zboard/view.php?id=study&no=421   본문작성자 : 김명기
눈을 어디다 두고 다녀요? 2022.03.10
우리가 이런 말을 하려고 해도 실제 영어로 표현 하려면 굉장히 어렵게 느껴지게 됩니다.  우리는 우리나라 말을 그대로 영어로 옮기려고 하기 때문이죠.  하지만 영어표현은 영어적인 느낌으로 사용해야 합니다. 우리나라 말을 영어로 그대로 잘 옮긴다고 영어가 되는 것은 아니거든요.  ...

http://sendic.net/zboard/view.php?id=study&no=427   본문작성자 : 김명기
 
 
 
센딕넷 통합검색
 
 
 
 
SENDIC 어플/사전
센딕 공지사항
센딕 프로그램 소개
다운로드 센터
데이터 업데이트
주요기능
검색활용예제
센딕 이용자 게시판
센딕 App 자료실
이미지메이킹잉글리쉬
이미지메이킹 잉글리쉬란?
단계별 학습과정
이메(IME) 교재안내
추천 IME 학습후기
자주묻는질문
이메(IME) 질문&답변
이메(IME) 북리뷰
IME 이미지 컨텐츠
IME 영어 발음교정
학원 소개
영어발음 교육과정
화상강의 수업시간표
온라인 동영상강의
수강생발음 교정전후
발음강의 수강후기
영어발음 질문&답변
수강생 전용 발음체크
회원 커뮤니티
공지사항
자유게시판
지식 Q&A
학습정보 나누기
읽을거리
센딕넷 최근소식
운영자 칼럼
SENDIC관련 기사리뷰
특허받은 발음칩
학습용 게시판
영어발음 공개 강의
발음기호 동영상
알파벳 동영상
STOP SOUND전용 학습실
영어문장 학습게시판
회원 자료공유실
패밀리 사이트
IME 이미지 컨텐츠샵
온라인 영어발음 강의
김명기 블로그
헬프데스크
사이트 이용안내
서비스 도움말
비로그인 문의
서울특별시 중구 청파로 464  101동 (100-717)  Image Making ENGLISH
TEL. 02)554-3322, E-MAIL : sendic@sendic.net : 국민은행 612901-04-046233 (김명기)
COPYRIGHT ⓒ SINCE 2001 SENDIC.NET ALL RIGHTS RESERVED BY SENDIC