STUDY ROOM :::

0

14

학습자료실 - 이메 상황설명 자료
영어를 잘 하려면 영어에 상황과 느낌을 넣어두고 지속적으로 반복하는 것이 가장 좋습니다.
해석이 아닌 상황설명으로 영어를 떠올리는데 익숙해지면 그만큼 영어라는 언어에 더 쉽게 다가갈 수 있게 됩니다.


  상황설명 영어학습 게시판 100% 활용하는 법.
   SENDIC.NET - 학습자료실 [이메 상황설명 자료] by   |  2003-01-12, 22:29:06



여기 상황설명 영어학습은 제목에 해석이 있습니다.
이렇게 해석을 적어 놓은 것은 정확한 의미를 잡고 들어가기 위한 것입니다.

원래 이미지 메이킹은 정확한 의미를 가지고 한다기 보다는 정확에 가까운 의미를 가지고 의미를 추측을 하면서 그 표현을 반복하면서 정확한 의미를 확정하는 과정이라고 할 수 있습니다.
그래서 처음에는 정확한 의미 보다는 이런 의미 일 것이라는 추측을 가지고 해 나가면서 내가 생각했던 표현이 맞다 , 아니다를 반복하면서 정확한 의미를 잡게 되는 것입니다.
그런데 이런 것은 많은 경험과 오랜 시간을 들여야 하므로 우선은 정확한 해석을 먼저 보여 주는 것입니다.

여기 들어 오는 학습자들은 우선 해석을 보고서 어떤 상황에서 사용을 하게 될 것이라는 것을 머리 속에 떠 올려 주시기 바랍니다. 그리고 상황설명을 보면서 내가 생각해 놓은 상황과 결부를 시켜 생각하시면 됩니다.

해석은 한번만 보고 그 다음에는 반드시 영어와 내가 떠올린 상황이나 여기서 주어지는 상황을 반복을 해야 합니다.
상황설명은 그림으로 하는 이미지 메이킹에서 잡아 주지 못하는 영어의 부분을 잡아 줄 것입니다.

그림으로 하는 것과 상황설명으로 하는 것 중 어느것이 더 중요하다고 할 수 없습니다. 둘 다 중요하기 때문입니다. 그리고 서로 같이 병용했을 때 서로 상승작용을 일으키는 역할을 합니다.

여기서 이렇게 상황설명을 제시하는 것은 이 상황설명에 익숙해지면 스스로 이런 것들을 만들어서 할 수 있기 때문입니다. 그림은 그리기 어렵지만 상황설명은 해석만 있으면 자기 스스로 자기가 그 문장을 공부하기 몇 일전에 상황을 이렇게 만들어 놓고 몇 일후에 그 상황만을 보면서 영어를 떠 올리는 것을 연습하면 정말로 재미있는 영어 학습이 될 것입니다.
상황을 만들때도 그 영어 문장에 대한 공부가 되고 나중에 다시 볼 때도 그 영어에 대한 복습이 되는 것입니다.

상황설명을 스스로 만들어서 할 때는 만들어서 바로 하는 것 보다는 *(해석을 없애기 위해서) 며칠 후에 정리해 둔 상황설명을 가지고 이미지 메이킹을 하는 것이 좋습니다.

영어를 잘 하려면 영어에 상황과 느낌을 넣어 두는 것이 가장 중요합니다.  
Break a leg ! 와 Break your leg! 는 서로 의미가 사뭇 다릅니다. 앞의 것은 행운을 빈다는 Good luck to you ! 라는 뜻이고 뒤의 것은 정말로 다리를 부러 뜨리라는 뜻입니다.  왜 이렇게 쓰이냐는 그 사람들이 그 문장에서 느끼는 특별한 상황과 느낌이 있기 때문입니다.
항상 같은 느낌으로 그런 문장을 사용하고 그렇게 이해를 해 왔기 때문입니다. 앞의 것을 들으면 좋은 뜻이고 뒤의 것은 저주 처럼 들리는 것입니다.  

'그 여자는 정말 죽었다' 와 ' 그 여자는 정말 죽였다. ' 는 서로 다른 의미를 보입니다. 이 두 문장이 서로 다른 의미를 보이는 것은 단어의 배열이나 그 문장의 상황에서 우리가 느끼는 다른 공통된 이미지가 있기 때문입니다.
언어를 잘 하려면 이렇게 문장 안에 들어 있는 , 단어의 배열 안에 들어 있는 느낌조차 구별을 해서 알아 들어야 하는 것입니다. 그러려면 이미지 메이킹은 필수적인 것입니다. ^^













김현수
Good...^^ 2003-01-14
18:29:43
김진
언제나 감사하게 생각하고 있습니다.
님 글들 읽어보면, 영어를 즐기면서 하는 분이구나..하는 것을 느끼곤 해요.
저도 그래야만 영어가 빨리 늘겠죠? 근데, 전 솔직히 억지로 영어공부를 하고 있답니다.
그래도 이렇게 좋은 사이트 알게 되서, 점점 영어가 재밌네요. 언제나 유익한 정보 많이많이 올려주세요.
오늘하루도 행복하시고요.
2003-02-12
06:31:04
 
윤정선
첨 와봤는데..아직 잘모르겠네여..좀 더 헤메고 다녀볼께여...^^ 얼떨떨... 2003-03-05
17:03:35
 
정윤희
정말 대단한 분이시네요..^^ 자신의 노하우를 모든 사람에게 베푸는 모습.. 멋집니다. 덕분에 저도 영어에 대한 도전을 다시한번 해보고자 합니다. 많은 조언과 격려 그리고 도움 부탁드립니다.. 2003-06-15
15:49:56
 
최성용
이미 예전에 읽어봤던글이지만 ... 세삼스럽습니다
이제 상황 설명거의 진도 다 따라잡았다고 생각하면 .... 거의 처음에 있던 문장이 잘 안떠오르네요.. 혼자서 웃다가 명기님 글 다시 한번 읽어보고 다시 시작할 힘이 납니다 ...
건강하세요 ... ^^
2003-08-08
21:50:35
 

인간은 망각의 동물입니다. ^^

잊어 버리는 것은 기억을 더욱 완고하게 해 줄 수 있는 최고의 도구이기도 하구요. 잊어 버리고 다시 기억시키고 하는 과정이 가장 효과적인 기억법이라고 생각합니다. 잊어버리는 것에 너무 연연하지 마시구요. 언어라는 것은 자꾸 하게 되면 우연히 같은 것이나 비슷한 것이 반복이 되게 됩니다. 그러면서 자꾸 반복이 되면 지금 생각이 안 났던 것이 우연히 나중에 생각이 나게 되고 그러거든요. 그리고 비슷한 문장이나 같은 문장을 보면 예전에 본 기억이 나구요. 그렇게 되면 좀더 마음 속 깊이 새겨지는 것이죠.
우리가 잊는 다는 것에 대한 미학이었습니다. ^^
2003-08-09
01:01:45
 
이형로
상황도 이미지, 즉 영상으로 머리에 주입시켜야 되는 거겠죠? 2004-01-29
18:32:47
 
이우진
정말로 많은 사람들에게 도움이 될거라고 확신합니다. 감사합니다. 2004-01-30
13:58:25
 
박태훈
꾸역꾸역 영어배우기에 일대 전환점이죠. 2004-03-16
14:54:55
 
김정철
위에 한분이 제가 하고 싶던 말씀을 하셨네요..
정명기님 너무 멋지십니다... 남한테 자기 노하우를 베풀기는 정말 어려운데...아무튼 너무 너무 감사하게 생각 하구요..
회사 다니면서 퇴근 안하고 사무실에 혼자남아서 이거 하는데.. 아직은 어떨떨 하네요...오전 영어 회화반 끊어 놨다가
너무 힘들어서 포기하고 이거하고 있습니다.. 항상 건강하시구요...화이링~~!!!
2004-05-03
21:03:50
 

정명기? ^^
계속하시면 좋을 결과가 있을 것입니다. 노력한 만큼의 효과가 나야 좋은 방법이죠.
열심히 하세요. ^^
2004-05-04
13:18:49
 
이경석
감사(^~^() 2004-07-15
19:18:17
 
김윤남
영어에 고민이 많은 직장인입니다
열심히 해보겠습니다
고맙습니다
2005-01-15
23:14:46
 
문진성
안그래도 전 외근하면서 차안에서 짜투리로 프린트 된 것 보면서 하는데 매일 하지도 못하고 어떨때는 많이 어떨 때는 적게 하기도 한답니다. 그리고 지나고 보면 다시 보긴 하지만 본 것만 떠오르지 앞에 것은 영~ 그것 때문에 sos를 하려다가 잊어버리는 것도 괜찮다는 말에 다시 한 번 일단 전 문장은 한 번 다 봐야겠다는 생각이 듭니다. 그런데 힘이 빠지는 것은 사실입니다. 내가 지금 그냥 내 식대로 하고 있나? 사실 차안에서 하게되면 이미지를 떠오리긴 하는데 떠오리면서 하는지 그냥 하는지 모르고 지날때도 많고 또 프린트 된 것이 흑백이라 좀 감이 떨어지는 것도 사실입니다.
하지만 원래 기억이라는 것이 흑백이죠....생각하면 가볼랍니다.
일단 목표는 1단계중 첨부터 끝까지 한 번 해보고 전치사는 칼라로 한 번 해볼랍니다.
일단 열심히 하고 나서 다시 들어올께요.....
이메 열심히 하시는 분들 모두다 감사드립니다.
2005-03-22
07:14:31
 
박일
처음 들어 왔는데 어케 활용하는지 도데체 모르겠네요
어케 이용하는 지 알려주실레요
2006-03-30
22:15:41
 
정경수
저두 어떻게 사용하는지 잘 모르겠어요.
책을 보면 좀 쉽게 활용할 수 있을까요?
2006-05-06
14:21:16
 
최경희
센딕사전을 어떻게 구입할수있나요?
가격과 ..그리고 구입전에 한번 더 자세히 알고도싶구요
2006-09-08
14:42:18
 
조은진
난 이 게시판을 왜 이제봤지? 음...
무지 재밌고 머리에 쏙쏙 들어오네요
2006-09-22
22:47:54
 
하충호
정말 마음에 꼭꼭 들어오는 말인것 같습니다.
길을 알아서니 가는것은 제 일이겠죠.
앞으로도 좋은 글 많이 올려주시길..
2006-10-13
18:57:10
 
임중호
저도.. 느즈막히 감사.. 2007-03-06
10:58:06
 
남윤재
유용한 정보가 많네요 .ㅎㅎ.. 2007-03-29
18:25:55
 
차임환
이제 5학년 된 늦은 나이지만 다시 해 보렵니다.
IME 를 접하고 도전해보렵니다.
많은 도움 부탁드립니다.
시리즈 주문하고 기다리고 있슴ㄴ;다.
2011-05-10
06:19:53
 
박주향
차근차근 열심히 해보겠습니다 :-) 2012-01-11
19:40:13
 
로그인한 회원에게만 덧글쓰기를 허용하고 있습니다. 로그인 후 이용해주세요.


  매일 업데이트 되는 영어 문장 표현에 관련된 이야기로 부담 없이 영어 공부해 보세요!    2013/11/26 2785
  상황설명 영어학습 게시판 100% 활용하는 법. [23]    2003/01/12 30748
355   go quickly 보다는 run 을 사용하는게 자연스럽다!   2017/05/29 3
354   '수시로 찾는 장소, 숙소' 라는 의미를 어떻게 사용해야 할지 볼까요?   2016/04/15 1578
353   그녀가 제때 자신의 신랑감을 찾는다면 결혼을 할 것이다.. 라는 영어로 하면?   2016/02/26 1594
352   '조율중이다, 조정중이다' 를 영어로 하면? [1]   2016/02/17 1244
351   '넌 아주 성공적으로 합격했어' 를 영어로 하면?   2016/02/16 908
350   세상은 너의 것이야! 를 영어로 하면?   2016/02/14 1152
349   그는 성격이 급합니다. 를 영어로 하면?   2015/12/04 1293
348   3일 휴가를 냈습니다. 를 영어로 하면?   2015/08/07 1747
347   reasonable 이라는 단어 사용법을 알아두면 상당히 유용합니다!   2015/08/03 1439
346   cope 이라는 단어를 알아 두는 것이 좋습니다. [2]   2015/08/03 1182
345   언어를 배우는 가장 좋은 방법은 무엇인가요?   2015/07/24 1191
344   기억나게 해 줄게.   2015/07/22 1073
343   그 문제를 과소평가 하셨군요 를 영어로 하면? [3]   2014/06/30 2953

1 [2][3][4][5][6][7]..[22] [다음 7개]
 

센딕넷 통합검색
 
 
 
 
SENDIC 어플/사전
센딕 공지사항
센딕 프로그램 소개
다운로드 센터
데이터 업데이트
주요기능
검색활용예제
센딕 이용자 게시판
센딕 App 자료실
이미지메이킹잉글리쉬
이미지메이킹 잉글리쉬란?
단계별 학습과정
이메(IME) 교재안내
추천 IME 학습후기
자주묻는질문
이메(IME) 질문&답변
이메(IME) 북리뷰
IME 이미지 컨텐츠
IME 영어 발음교정
학원 소개
영어발음 교육과정
◆센딕공식제휴학원
발음강의 수업시간표
온라인 영어발음강의
입금확인/등록신청
발음 심화과정 수강예약
발음강의 수강문의
수강생발음 교정전후
발음강의 수강후기
영어발음 질문&답변
수강생 전용 발음체크
회원 커뮤니티
공지사항
자유게시판
지식 Q&A
학습정보 나누기
읽을거리
센딕넷 최근소식
운영자 칼럼
SENDIC관련 기사리뷰
이벤트
학습용 게시판
IME 패턴뷰어 영어학습
영어발음 공개 강의
발음기호 동영상
알파벳 동영상
IME 부록CD 영상자료
특허 받은 STOP SOUND 수강생전용 학습실
심화과정 수강생 자료실
마스터 수강생 자료실
영어문장 학습게시판
회원 자료공유실
패밀리 사이트
IME 이미지 컨텐츠샵
온라인 영어발음 강의
센딕넷 공식 카페
센딕넷 공식 블로그
김명기 선생님 페이스북
김명기 선생님 트위터
헬프데스크
사이트 이용안내
서비스 도움말
비로그인 문의
원격지원
서울특별시 중구 청파로 464  101동 (100-717)  Image Making ENGLISH
TEL. 02)554-3322, E-MAIL : sendic@sendic.net : 국민은행 612901-04-046233 (김명기)
COPYRIGHT ⓒ SINCE 2001 SENDIC.NET ALL RIGHTS RESERVED BY SENDIC